2026-04 髙瀬神父メッセージ Message from Fr. Takase

復活のいのちをともに

主のご復活おめでとうございます!

全世界の教会は今、復活祭の大きな喜びの中にあります。十字架の苦しみと死を越えて、わたしたちの主イエスは復活されました。この復活の出来事は、ただ二千年前に起こった出来事ではなく、今日を生きるわたしたち一人ひとりの人生に、深い希望と新しいいのちをもたらす出来事です。

 わたしたちは復活祭の喜びのうちに、新しい年度の歩みを始めます。新しい出会い、新しい務め、新しい生活の始まりに、期待とともに少し不安を感じる方もおられるでしょう。けれども、復活の主は、わたしたちの信仰の、いのちの原点である「ガリラヤ」で待っておられます。いつもわたしたちより先に歩み、道を開いてくださっているのです。

 前教皇フランシスコは、「復活し、栄光を受けられたキリストは、わたしたちの希望の泉です」と語りました。復活の喜びは、ただ心の中で味わうだけのものではなく、わたしたちを新しく立ち上がらせ、それぞれの場所へと送り出す力なのです。家庭へ、職場へ、学校へ、地域へ。わたしたちは一人で遣わされるのではありません。主は弟子たちに「あなたがたに平和があるように」と告げられたように、今日のわたしたちにも平和を与え、ともに歩んで(シノドスして)くださいます。だから、新しい出会いの中で戸惑うときも、失敗や弱さを感じるときも、希望を失わずに前に進むことができます。喜びはわたしたちのうちに、キリストとともに、つねに新たに創造、復活されるのです。

 新しい出会いは、神さまが用意してくださる恵みの機会でもあります。初めて出会う人の中に、これまで見えなかった神の導きを見いだすことがあります。新しい務めや新しい生活の中で、自分に与えられている使命に気づかされることもあります。復活の主は、わたしたちの日々の歩みの中で働いておられます。そして、わたしたちを通して、ほかの人に励ましや慰め、平和と希望を届けようとしておられるのです。

 ですから、心を外に、世界に開きましょう。復活祭の喜びは、ただ心の中で味わうだけのものではありません。この喜びを全ての人々と分かち合いたいのです。わたしたちが少し勇気を出して声をかけること、思いやりをもって人に接すること、困っている人に寄り添うこと、祈りのうちに隣人を覚えること、その一つひとつの中に、復活の主のいのちが現れて広がっていきます。主は、わたしたちの小さな歩みを通して、この世界にご自分の光を輝かせてくださいます。

 もちろん、世界は戦争や分裂、貧困や格差など様々な暗闇もあります。その暗闇を照らす希望の光となることができますように。松戸教会の共同体が、復活の主とともに歩む神の民として、新しい出会いを大切にしながら、希望のうちに前進してまいりましょう。そして、一人ひとりが、主に遣わされた者として、自分に与えられた場で福音の喜びを生きることができますように。

 復活された主の平和と希望が、皆さまの新しい歩みの上に豊かにありますよう、心よりお祈り申し上げます。

Sharing in the Life of the Risen Lord

A blessed Easter to you all.

The Church throughout the world now rejoices in the great joy of the Resurrection. Our Lord Jesus Christ has risen, having passed through the suffering and death of the Cross. This event of the Resurrection is not merely something that happened two thousand years ago; it is a reality that brings deep hope and new life to each one of us living today.

As we celebrate the joy of Easter, we begin a new year of our journey. New encounters, new responsibilities, and new ways of life may bring both excitement and a touch of anxiety. Yet the Risen Lord awaits us in “Galilee,” the place that is the origin of our faith and our life. He always walks ahead of us, opening the way before us.

Pope Emeritus Francis once said, “The risen and glorified Christ is the source of our hope.” The joy of the Resurrection is not something we simply savor in our hearts; it is a power that raises us up anew and sends us forth to our various places—our homes, workplaces, schools, and communities. We are never sent alone. Just as the Lord said to His disciples, “Peace be with you,” He gives us peace today and walks with us synodally. Therefore, even when we feel lost in new encounters, or when we face failure or weakness, we can continue forward without losing hope. Joy is continually created and renewed within us, together with Christ.

New encounters are also moments of grace prepared by God. Through people we meet for the first time, we may discover God’s guidance that we had not seen before. Through new responsibilities and new ways of life, we may come to recognize the mission entrusted to us. The Risen Lord is at work in our daily lives, and through us He desires to bring encouragement, comfort, peace, and hope to others.

So let us open our hearts outward—to the world. The joy of Easter is not meant to be kept within ourselves. We long to share this joy with all people. A word spoken with a bit of courage, a gesture of kindness, drawing near to someone in need, remembering our neighbors in prayer — in each of these small acts, the life of the Risen Lord becomes visible and spreads. Through our small steps, the Lord shines His light upon the world.

Of course, our world still faces many forms of darkness—war, division, poverty, and inequality. May we become a light of hope that shines into these shadows. As the community of Matsudo Church, may we walk with the Risen Lord as the People of God, treasuring new encounters and moving forward in hope. And may each one of us live the joy of the Gospel in the place where the Lord has sent us.

With heartfelt prayers that the peace and hope of the Risen Lord may abundantly bless your new journey.

Chia SẻSựSống Phục Sinh

Kính chúc anh ch em mt L Phc Sinh tràn đy phúc lành.

Toàn thể Giáo Hội trên khắp thế giới đang chan hòa trong niềm vui lớn lao của Đại Lễ Phục Sinh. Chúa Giêsu Kitô, sau khi trải qua đau khổ và cái chết trên thập giá, đã sống lại vinh hiển. Biến cố Phục Sinh không chỉ là sự kiện xảy ra cách đây hai ngàn năm, nhưng là nguồn hy vọng sâu xa và sự sống mới cho mỗi người chúng ta hôm nay.

Trong niềm vui Phục Sinh, chúng ta bắt đầu một năm mới trong hành trình đức tin. Những cuộc gặp gỡ mới, những trách nhiệm mới, những khởi đầu mới có thể đem lại niềm hứng khởi nhưng cũng không tránh khỏi chút lo lắng. Tuy nhiên, Chúa Phục Sinh đang chờ đợi chúng ta tại “Galilê,” nơi khởi nguồn của đức tin và sự sống của chúng ta. Người luôn đi trước, mở đường và dẫn dắt chúng ta.

Đức Giáo hoàng danh dự Phanxicô đã nói: “Đc Kitô phc sinh và vinh hin là ngun mch hy vng ca chúng ta.” Niềm vui Phục Sinh không chỉ để cảm nếm trong tâm hồn, nhưng là sức mạnh nâng chúng ta đứng dậy và sai chúng ta đến với những môi trường sống hằng ngày—gia đình, nơi làm việc, trường học và cộng đồng. Chúng ta không bao giờ được sai đi một mình. Như Chúa đã nói với các môn đệ: “Bình an cho anh em,” hôm nay Người cũng ban bình an ấy cho chúng ta và đồng hành với chúng ta trong tinh thần hiệp hành. Vì thế, ngay cả khi bối rối trước những gặp gỡ mới, hay khi cảm thấy yếu đuối và thất bại, chúng ta vẫn có thể tiến bước mà không đánh mất hy vọng. Niềm vui luôn được tái tạo và đổi mới trong chúng ta, cùng với Đức Kitô.

Những cuộc gặp gỡ mới cũng là cơ hội ân sủng mà Thiên Chúa chuẩn bị cho chúng ta. Qua những người chúng ta gặp lần đầu, chúng ta có thể nhận ra sự hướng dẫn của Thiên Chúa mà trước đây chưa thấy.
Qua những trách nhiệm và hoàn cảnh sống mới, chúng ta có thể khám phá sứ mạng mà Chúa trao phó cho mình. Chúa Phục Sinh đang hoạt động trong từng bước đi của đời sống hằng ngày, và qua chúng ta, Người muốn đem lại sự khích lệ, an ủi, bình an và hy vọng cho người khác.

Vì thế, chúng ta hãy mở rộng tâm hồn hướng ra thế giới. Niềm vui Phục Sinh không phải để giữ riêng cho mình, nhưng để chia sẻ với mọi người. Một lời nói đầy can đảm, một cử chỉ nhân ái, một sự đồng hành với người đang gặp khó khăn, một lời cầu nguyện dành cho tha nhân — trong từng hành động nhỏ bé ấy, sự sống của Chúa Phục Sinh được tỏ hiện và lan tỏa. Qua những bước đi nhỏ bé của chúng ta, Chúa chiếu tỏa ánh sáng của Người trên thế giới.

Dĩ nhiên, thế giới vẫn còn nhiều bóng tối—chiến tranh, chia rẽ, nghèo đói và bất công. Ước gì chúng ta trở nên ánh sáng hy vọng chiếu soi những nơi tăm tối ấy. Nguyện cho cộng đoàn Giáo xứ Matsudo, như Dân Thiên Chúa cùng bước đi với Chúa Phục Sinh, biết trân trọng những cuộc gặp gỡ mới và tiến bước trong niềm hy vọng. Và ước gì mỗi người chúng ta sống niềm vui Tin Mừng trong chính môi trường mà Chúa sai mình đến.

Xin chân thành cầu chúc bình an và hy vọng của Chúa Phục Sinh tuôn đổ dồi dào trên hành trình mới của anh chị em.