「主の降誕」と「神の母聖マリア」の祭日のミサは、完全申込予約制で人数を制限いたします。
教会にある申込用紙に必要事項を記入の上、11月末日までに事務所受付の申込用箱に入れてください。各ミサの参加者を、抽選等で調整・選定いたします。

 

Solemnity Masses of ‘Christmas’ and ‘Mary. Mother of God’ are reservation-only, and the number of people who can attend is limited. For reservation,
please fill in the application form and put it into the designated box at the church office no later than the end of November. Participants of each Mass are selected by lottery.

Đại Lễ Chúa Giáng Sinh và Lễ Mẹ Maria Mẹ Thiên Chúa sẽ được tổ chức theo theo cách hoàn toàn đăng ký đặt trước để hạn chế số người.
Sau khi điền đầy đủ các thông tin cần thiết vào giấy đăng ký thì xin bỏ vào thùng đăng ký để quầy lễ tân trước ngày cuối của tháng 11. Chúng tôi sẽ rút thăm để điều chỉnh và lựa chọn số người tham dự trong mỗi thánh lễ.

 

希望する時間のミサを選択し、申し込みをしてください。

Please select the mass of the desired time and apply it.

Vui lòng chọn khối lượng thời gian mong muốn và áp dụng.

主の降誕 Christmas

12月24日 12 / 24  (THU)

  1. 4:30 PM
  2. 6:30 PM
  3. 8:30PM

12月25日 12 / 25 (FRI)

  1. 9:00 AM
  2. 11:00 AM  ( 75歳以上限定 Limited to Ages 75 and Over ) 

神の母 聖マリア  ‘Mary. Mother of God’ 

1月1日 1/1 (FRI)

  1. 9:00 AM
  2. 11:00 AM

 

両ミサとも暖房は入れますが、第3ステージですので窓を開け放したままで行います。寒いので無理はしないでください。

We will leave the windows open to prevent COVID-19. Please wrap yourself up well and come to the venue.

Chúng tôi sẽ để cửa sổ mở để ngăn chặn COVID-19. Vui lòng chuẩn bị kỹ càng và đến địa điểm.