毎年、春とともにやって来るこのとき、自然界が冬の眠りから覚めて生き返るこのとき、世界中のキリスト信者は最大のお祭り、私たちの主イエス・キリストのご復活をともに祝います。復活祭の意味はことばではとても言い尽くせません。福音の心でもって父である神がイエス・キリストを通して私たちに話してくださる「良い知らせ」なのです。

聖パウロは、「復活の無いイエスの教えは意味を持たない、イエスによつて作られた教会は礎(いしずえ)がないからつぶれてしまう、そして、キリスト教信者は世界で最も愚かな人々となる」と言っています。私たちと同じ人間としてお生まれになったイエス・キリストは苦しみを受け人間の罪のために死んでくださいました。そして死者の中から復活して再び私たちとともに歩いてくださっていることを父である神に感謝しましょう。。

復活を信じることはキリスト教信仰のまさに土台であり、「教会」の礎(いしずえ)です。洗礼によってキリスト信者になったその瞬間から死を迎えるその日まで、私たちはキリストの苦しみ、死と復活という神秘の中に浸されているのです。またその神秘によって支えられているのです。この復活節の間、私たちは日々の生活の中に主の復活が生かされるよう求められています。この世のお金や富を信じるよりもむしろ神の摂理を信頼して生きるように、また、教会の福音宣教のために働くことができるよう求められています。その時はイエス・キリストにお願いしましょう。神様が私たちにくださった仕事を続けて行かれるように聖霊をいつも注いでくださいますように、そして、私たち人間を最終目的地である天の国に連れて行ってくださいますように!

アーメン。アレルヤ!!

Happy Easter to all, again!

 

At this time of the year with the Spring season around, the world of nature has returned to life after its winter sleep, Christians throughout the world join together to celebrate the greatest feast, the feast of the resurrection of our Lord Jesus Christ. The meaning of the feast of the resurrection goes beyond words and is at the heart of the gospel, the Good News which God the Father has communicated to us through Jesus Christ.

St.Paul tells us that without the resurrection, the teachings of Jesus would have no meaning and the Church established by Jesus would have collapsed because it has no foundation, and Christians would be the most foolish people in the world. But thanks be to God the Father, this Jesus born as a man like ourselves, who suffered and died for the sins of humanity, He had him risen from the dead and walks among us again.

Belief in the resurrection is the very foundation of our Christian faith and foundation of the Church. From the very moment we became a Christian through baptism until the day of our death, we are immersed and joined in the mystery of Christ’s suffering, death and resurrection, and we are supported by it.  In this Easter Season, we are challenge to live out the effect of this resurrection in our everyday life. We are also challenged to trust the providence of God rather than trusting our money, weath and influence in society. We are challenged also to engaged ourselves in the evangelization work of the Church. Let us then ask Jesus,to continue pouring out  into our hearts his Spirit that we might be able to continue the work he has began in us, so as to bring humanity to its final destination which heaven. 

Amen.   Alleluia!! 

Happy Easter to all again!

 

Fr. Philip  llio  Bonifacio, SSC     PARISH PRIEST

松戸教会主任司祭 フィリップ・ボニファチオ 神父